Pages

Sunday, July 26, 2009

Junrenka by Shounannokaze, again! また、湘南乃風の純恋歌

Well, I've been working again today...


Some considerable time ago, I posted the kanji and furigana lyrics to Junrenka, and said that there was a translation to follow. Well, inspired today, and with some help from a Japanese website, here is my attempt...



English Translation (thanks to jpopasia.com for the initial translation, to which I have made some changes - for the better I hope!)

When I close my eyes, there you are, shining the most brightly amongst one hundred billion stars
For the first time I mean it from the heart; ring out into the night sky, love song

My best girlfriend, you made delicious pasta
I’m fell in love at first sight with a family-oriented type of girl
Poor people are not successful, that’s a load of rubbish; I look at them, and they’re laughing and having fun
I’m soothed by their tender smiles, deeply in love

I was happy, happy, and skipping, quite unlike me
“I want to say I love you” I was transfixed by you who were staring at the hazy moon
For the first time, I thought “this is a woman that I want to protect”
Making a serious face, I held you tight

When I close my eyes, there you are, shining the most brightly amongst one hundred billion stars
For the first time I mean it from the heart; ring out into the night sky, love song

Because of that we’ll always be together, you and I
Recently it’s been said that it’s bad for us to see each other
But one way or another, I’m going to watch tenderly over you, my gentle lover
Don’t call me “Naa”, it’s such a odd nickname; everyone probably thinks we’re a couple of idiots
But whenever I feel down
You heal me, with your gentle voice

We’re definitely well suited to each other, we understand each other, even though we clash
When we can’t compromise, and we shout and are unfeeling
I get away from the house to go play pachinko, I kill time and calm down
Then with some complimentary cosmetics in hand, I go home to apologize

When I close my eyes, even though the star that I love was shining so bright
Right now the clouds are blocking it out, and I don’t understand why

I’m going, I’m going to see you…
I’m going…
I’m going to see you…

The hazy moon shines down on rows of cherry blossom trees
I drop in on the place that we met, on my way home
The scenery isn’t what has changed, it’s us
I’d anticipated I could see everything, even though it’s something that can’t be seen with the eyes…

I want to be close with you, you want something fresh
Even though you do it all for me, I do it all for myself
As the the spring night breeze blows on me, I’m struck by memories
The wounds have multiplied, I grasp the precious things I’ve been reminded of

I’m going to see you, let’s walk hand in hand
I definitely won’t let go, even when our hands go weak from old age
We’ll fight as many times as we have grey hairs, and our happiness will be as great as our wrinkles
Let’s live and feel together

Love song, I can’t live alone anymore
I’d like to have you at my side all the time
Love song, I’m won't make you sad anymore
Looking up to the sky, that’s what I swore
Love song, I proclaim my love with this awkward song
All stupid men sing about love
Listen to it with me, at my side
Love song, over and over again

Love song…let’s talk about everything
Love song…let’s make a promise

When I close my eyes, there you are, shining the most brightly amongst one hundred billion stars
For the first time I mean it from my heart; ring out into the night sky, love song

When I close my eyes, I want you to be shining the most brightly amongst the one hundred billion stars
I won’t forget again, the night that I held you tight
Reach out, love song

※目(め)を閉(と)じれば 億千(おくせん)の星(ほし) 一番(いちばん)光(ひか)るお前(まえ)がいる

初(はじ)めて一途(いちず)になれたよ 夜空(よぞら)へ響(ひび)け愛(あい)のうた

大親友(だいしんゆう)の彼女(かのじょ)の連(つ)れ おいしいパスタ作(つく)ったお前(まえ)

家庭的(かていてき)な女(おんな)がタイプの俺(おれ) 一目惚(ひとめぼ)れ

大貧民(だいひんみん)負(ま)けてマジ(まじ)切(ぎ)れ それ見(み)て笑(わら)って楽(たの)しいねって

優(やさ)しい笑顔(えがお)にまた癒(いや)されて ベタ惚(ぼ)れ

嬉(うれ)しくて嬉(うれ)しくて 柄(がら)にもなくスキップして

「好(す)きって言(い)いてぇ」 おぼろげな月(つき)を見(み)つめる君(きみ)に釘付(くぎづ)け

守(まも)りたい女(おんな)って思(おも)った 初(はじ)めて

まじめな顔(かお)して ギュッと抱(だ)きしめた

※ Repeat

あれからずっと一緒(いっしょ)だよな お前(まえ)と俺(おれ)

最近(さいきん)付(き)合(あ)い悪(わる)いと言(い)われるけど

なんだかんだ温(あたた)かく見守(みまも)ってくれてる 優(やさ)しい連(つ)れ

「なぁ」変(へん)なあだ名(な)で呼(よ)ぶなよ 皆(みんな)バカップルだと思(おも)うだろ

でもいつも落(お)ち込(こ)んだ時(とき)

助(たす)けてくれる お前(まえ)の優(やさ)しい声(こえ)

きっとお似合(にあ)いな二人(ふたり) 共(とも)に解(わか)り合(あ)って 重(かさ)なり合(あ)っても

折(お)り合(あ)いがつかない時(とき)は 自分(じぶん)がってに怒鳴(どな)りまくって

パチンコ屋逃(やに)げ込(こ)み 時間(じかん)つぶし て気持(きも)ち落(お)ち着(つ)かせて

景品(けいひん)の化粧品持(けしょうひんも)って 謝(あやま)りに行(い)こう

目(め)を閉(と)じれば 大好(だいす)きな星(ほし) あんなに輝(かがや)いてたのに

今(いま)では雲(くも)がかすめたまま それが何故(なぜ)かも分からぬまま

会(あ)いに行(よ)くよ…

桜並木照(さくらなみきて)らすおぼろ月(づき) 出逢(であ)った(ふたり)二人(ふたり)の場所(ばしょ)に帰(かえ)りに一人寄(ひとりよ)り道(みち) 変(か)わらぬ景色(けしき) 変(か)わったのは俺(おれ)ら二人(ふたり) すべて見えてたつもり

目(め)に見(み)えないものなのに...

馴(な)れ合(あ)いを求(もと)める俺(おれ) 新鮮(しんせん)さを求(もと)めるお前(まえ)

お前(まえ)は俺(おれ)のために なのに俺(おれ)はのため

春(はる)の夜風(よかぜ)に打(う)たれ 思(おも)い出(で)に殴(なぐ)られ 傷重(きずかさ)ねて 気付(きづ)かされた大事(だいじ)なもの握(にぎ)りしめ

今(いま)すぐ会(あ)いに行(yu)くよ 手(て)を繫(つな)いで歩(ある)こう

絶対離(ぜったいはな)さない その手(て)ヨボヨボになっても

白髪(しらが)の数喧嘩(かずけんか)して しわの分(ぶん)だけの幸(しあわ)せ

二人(ふたり)で感(かん)じて生(い)きて行(い)こうぜ

LOVE SONG もう一人(ひとり)じゃ生(い)きてけねえよ

側(がわ)に居(い)て当(あ)たり前(まえ)と思(おも)ってたんだ

LOVE SONG もう悲(かな)しませたりしねえよ

空(そら)に向(む)け俺(おれ)は誓(ちか)ったんだ

LOVE SONG ヘタクソ(へたくそ)な歌(うた)で愛(あい)を バカな男(おとこ)が愛(あい)を歌(うた)おう

一生隣(いっしょうとなり)でいいててくれよ

LOVE SONG 何度(なんど)でも何度(なんど)でも

LOVE SONG… 何(なん)でも(ば)話(はな)そう

LOVE SONG… 約束(やくそく)しよう

※ Repeat

目(め)を閉(と)じれば 億千(おくせん)の星(ほし) 一番光(いちばんひか)るおまえが欲(ほ)しいと

ギュッと抱(だ)きしめた夜(よる)はもう二度(にど)と忘(わす)れない 届(とど)け愛(あい)のうた


Wednesday, July 22, 2009

But the rainy season has finished...?

Oh come on, what shoes am I going to wear today eh?! Maybe it'll have stopped in a couple of hours when I have to go out? Otherwise I'm going to be wading through a small stream to get to the station...

Whilst we get rain all year in Japan, we do have a distinct rainy season during June and up to mid-July. The rainy season was announced to be finished a couple of weeks ago, so this is just too much rain!

Update: fortunately it stopped at half past seven and the water all drained away quickly! It's now 8am and the sun's even trying to come out. Given it's due to be 27C (a bit cooler today!), it should be dry soon if it doesn't rain again.


Wednesday, July 15, 2009

Google Earth

It occurs to me that I really haven't been making the most of Google Earth! Of course, this is the ideal way of spotting potential countryside walks! Together with Navitime GPS, I've just planned some more walks... And all within about an hour's train ride heading away from Tokyo!

Countryside in Sanuki, Joban Line

Well, I rate that as a very successful morning! As far as hiking guidebooks in English are concerned, they tend to focus on the west or north of Tokyo. As I live in the north-west of Chiba, this means a good 2.5 hour train journey to get to suggested walks.

This morning, I had intended to go again to Mount Takao, so was on a train at 6:10... Of course, it was packed with people going to work, so I decided to go in the opposite direction, and see where that got me. If there aren't any suggested walks for this area, then I'll have to find my own!

I decided to use the Joban line towards Katsuta in Ibaraki and use the journey to make a note of nice bits of countryside close to stations. (It looks like the riverside walking at Tennodai and Fujishiro stations might be nice, and also the countryside near Sanuki (this post) and Takahama station.) I thought about going to Hitachi Seaside Park and getting a bus from Ishioka station, but changed my mind by the time I reached that station! Fortunately, you can travel on a train and just double back if you fall asleep or change your mind, and it doesn't cost you any extra, so I got the train back for 30 minutes to Sanuki station, where I had been the most impressed by the countryside. Incidentally, there are quite a few towns called Sanuki in Japan - this one is in Ryuugasaki City, Ibaraki Prefecture.

Walking along the road next to the tracks, on the right-hand side, heading to Ushiku for about 10 minutes leads you a small track over a bridge. From there, you can just follow whatever little road or dirt track, through allotments and rice fields, that you choose.

Next time, I will try not to play with my phone so much on the train journey, so that my phone battery has rather more charge for my GPS... Lucky really I had my charger and that kept me going until I got to a station at 1pm - there weren't many people around. Even if there were, directing me to a station down dirt tracks 45 minutes walk away wouldn't have been easy! I might get a paper map of the area now too.









And a short video clip of a rice field - I love the movement and the sound, as the wind blows!



So that was Sanuki, which can be done in under an hour by train. The name also appealed because it was just one syllable different to the Japanese racoon dog, the tanuki...

Sunday, July 12, 2009

Tesco Express

Went to the Tesco Express in Chiba Chuo today. Not a lot of interest perhaps, but I did manage to get some own brand baked beans about half the price of Heinz. Baked beans are a luxury imported item here!

今日、初めて、千葉中央でテスコエクスプレスに行った。多分、余りおもしろくないがベークトビーンズを買われた。日本にベークトビーンズは高級の輸入食料だ!